Annotated lyrics — pink lines have K-pop slang & culture notes (tap to read). Or highlight any line to add your own.
한국어 (Korean)
English Translation
[Post-Chorus: Winter, Karina]
[Post-Chorus: Winter, Karina]
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Woo-woo-woo, la-la
Woo-woo-woo, la-la
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Woo-woo-woo, la-la
Woo-woo-woo, la-la
[Verse 2: Ningning, Giselle, All]
[Verse 2: Ningning, Giselle, All]
늘 기대완 다르게 흘러가는 way, 이젠 익숙해 (Oh)
The way things always flow differently from what I expected, I'm used to it now (Oh)
그대로 걸어가 (Ayy)
Just keep walking (Ayy)
이 비 바람 다
All this rain and wind
때가 되면 다시 그칠 테니까, oh
Will stop again when the time comes, oh
[Pre-Chorus: Karina, Winter]
[Pre-Chorus: Karina, Winter]
Hey, hey
Hey, hey
의미 없어 정해진 map
A predetermined map means nothing
한 걸음씩 every day
One step at a time, every day
선명해진 맘이 날 이끌어 매일
My clearer heart guides me every day
[Chorus: Ningning, Giselle]
[Chorus: Ningning, Giselle]
Maybe I'm a weirdo, I know
Maybe I'm a weirdo, I know
Am I the only one like this?
어린 아이처럼, oh, no
Like a little child, oh, no
왠지 난 서투른 걸
I'm somehow still clumsy
Oh, and I don't know what to do (Ah-ah-ah)
Oh, and I don't know what to do (Ah-ah-ah)
And I don't know how (Ah-ah-ah)
And I don't know how (Ah-ah-ah)
달려가는 시간 뒤로
Time rushes on
And I'm the only one standing still
[Bridge: Ningning, Winter]
[Bridge: Ningning, Winter]
Baby, 다른 누구와 내 삶을 비교할 필요 없어
Baby, there's no need to compare my life with anyone else's
하루씩 나의 것들로 날 채워나가
Fill myself with my own things, one day at a time
삶이란 미로 때론 헤매도 이 자체로 소중한 걸
Life is a maze and sometimes I wander, but it's precious in itself
그 끝이 어디든 정해진 결말은 없어
No matter where the end is, there's no predetermined conclusion
[Chorus: Karina & Giselle, Winter & Ningning]
[Chorus: Karina & Giselle, Winter & Ningning]
누가 뭐라 해도, oh, no
No matter what anyone says, oh, no
나답게 가고 싶어
I want to go my way
오직 나만의 속도로
At only my own pace
흐름대로 가
Go with the flow
셀 수 없는 날들 위로
On the countless days ahead
나의 이야길 써 지금 난
I'm writing my own story right now
[Outro: All, Winter]
[Outro: All, Winter]
Woo-woo-woo, woo-woo-woo (Alright)
Woo-woo-woo, woo-woo-woo (Alright)
Woo-woo-woo, la-la
Woo-woo-woo, la-la
Woo-woo-woo, woo-woo-woo (Oh, no, woah)
Woo-woo-woo, woo-woo-woo (Oh, no, woah)
Woo-woo-woo, la-la
Woo-woo-woo, la-la
Fan Annotations (2)
“naman ireongeoIlkka?” 나만 이런걸까?
"나만 이런걸까?" (naman ireongeolkka?) means "am I the only one like this?" — the self-doubting question that opens the chorus, pairing with the English line "Maybe I'm a weirdo, I know" for a bilingual mirror of insecurity. "Prologue" is track 8 on aespa's first studio album, Armageddon, released May 27, 2024; Wikipedia describes it as an upbeat pop song in which the group address the difficulties and messiness of growing up, admitting to anxiety, disappointment, and loss of passion (Wikipedia).
KKiiikiiiNation🇲🇽 Mexico City
“naman meomchwoiseo” 나만 멈춰있어
"나만 멈춰있어" (naman meomchwo isseo) means "I'm the only one standing still," following "달려가는 시간 뒤로" ("as time rushes on") to contrast a world in motion against a self left frozen. It captures the track's core anxiety about falling behind. "Prologue" is an upbeat pop song on aespa's debut studio album Armageddon (May 27, 2024) that openly addresses the anxieties and disappointments of growing up (Wikipedia).
MManhattan_Alexia🇺🇸 New York
From the Album
Recent News
Culture Vulture
Watch & ExploreMore from the fandom — dance, fashion, beauty & mukbang. Tap a category to keep watching.
Coming soon: post your own culture clips. To keep it safe, creators verify they’re 18+ (or their country’s minimum age) with a quick didit.me ID check sent to your email.