Annotated lyrics — pink lines have K-pop slang & culture notes (tap to read). Or highlight any line to add your own.
한국어 (Korean)
English Translation
[Chorus: Ningning, Giselle, Karina, Winter]
[Chorus: Ningning, Giselle, Karina, Winter]
Let's go, let's go
Let's go, let's go
Do you wanna put it low?
Do you wanna put it low?
Let's go, let's go
Let's go, let's go
Get to drifting
Get to drifting
Drift, drift
Drift, drift
Step on it, pedal to the floor
Drift, drift
Drift, drift
Thrill 넘치는 ride (Get to drifting)
A ride full of thrill (Get to drifting)
[Verse 2: Giselle, Winter, Ningning]
[Verse 2: Giselle, Winter, Ningning]
Vroom, baby, vroom, vroom
Vroom, baby, vroom, vroom
안 내켜 s-s-stereo type 같은 뻔한 move
I don't feel like the same old predictable move like stereotypes
삐딱하게 비켜가는 나의 groove
My groove that veers off sideways
Hundred miles an hour, 가뿐하게 go through (Come hear that)
Hundred miles an hour, breezing right through (Come hear that)
(Vroom, vroom) 미끄러져 riding smooth like butter
(Vroom, vroom) Sliding, riding smooth like butter
(Vroom, vroom) Can you feel the sound? It's uppercutter
(Vroom, vroom) Can you feel the sound? It's uppercutter
방심한 사이 uppercut, one, two
An uppercut when you least expect it, one, two
한순간 눈 뜨면 사라질 proof
One moment later, it'll vanish like proof
[Pre-Chorus: Karina, Ningning, Winter, Giselle]
[Pre-Chorus: Karina, Ningning, Winter, Giselle]
Shift gears and we're burning here
Shift gears and we're burning here
On and on, on and on, yeah
On and on, on and on, yeah
Skid mark, driving without hesitation
Can't stop, won't stop, baby
Can't stop, won't stop, baby
No fear, got my girls all here
No fear, got my girls all here
Red sign 위로, we're rolling strong, baby
Above the red sign, we're rolling strong, baby
You better move when I pull the lever
You better move when I pull the lever
Shift gears in my ride (Get the drift in)
Shift gears in my ride (Get the drift in)
[Chorus: Winter, Ningning, Giselle, Karina]
[Chorus: Winter, Ningning, Giselle, Karina]
Let's go, let's go
Let's go, let's go
Do you wanna put it low?
Do you wanna put it low?
Let's go, let's go
Let's go, let's go
Get to drifting
Get to drifting
Drift, drift
Drift, drift
밟아, pedal to the floor
Step on it, pedal to the floor
Drift, drift
Drift, drift
Thrill 넘치는 ride (Get to drifting)
A ride full of thrill (Get to drifting)
[Bridge: All, Ningning, Karina, Winter, *Giselle*]
[Bridge: All, Ningning, Karina, Winter, *Giselle*]
Drop down, go low
Drop down, go low
Drift in slow mode
Drift in slow mode
That's how we roll
That's how we roll
Let's go (Louder, uh)
Let's go (Louder, uh)
Oh, I won? (Too fast for ya; Hey, hey, hey, hey)
Oh, I won? (Too fast for ya; Hey, hey, hey, hey)
*가볍게 medals by the ton* (Ain't slowing down; Hey, hey, hey, hey)
*Lightly collecting medals by the ton* (Ain't slowing down; Hey, hey, hey, hey)
Running, rolling, turning, crashing (Get it, hey, get it, hey, get it, hey, get it, hey)
Running, rolling, turning, crashing (Get it, hey, get it, hey, get it, hey, get it, hey)
Gas it, gas it (One more time)
Gas it, gas it (One more time)
[Chorus: Karina & Winter, Giselle, Winter, Ningning]
[Chorus: Karina & Winter, Giselle, Winter, Ningning]
Let's go, let's go
Let's go, let's go
Do you wanna put it low?
Do you wanna put it low?
Let's go, let's go
Let's go, let's go
Get to drifting
Get to drifting
Drift, drift
Drift, drift
밟아, pedal to the floor
Step on it, pedal to the floor
Drift, drift
Drift, drift
Thrill 넘치는 ride (Get to drifting)
A ride full of thrill (Get to drifting)
Fan Annotations (2)
“balbwa, pedal to the floor” 밟아, pedal to the floor
"밟아 (balba)" literally means "step on it / press down," and bolted to "pedal to the floor" it's the universal drag-racing image of flooring the accelerator — full throttle, no hesitation. The whole song runs on racing slang as a metaphor for going all-in. "Drift" is track 2 on aespa's 6th mini album Rich Man, released September 5, 2025 (Wikipedia).
CCDMX_Valeria🇲🇽 Mexico City
“Skid mark, geochimeopsi drive” Skid mark, 거침없이 drive
A "skid mark" is the black rubber streak a hard-braking or drifting car leaves on asphalt, and "거침없이 (geochimeopsi)" means "without hesitation / recklessly" — together it paints driving flat-out and leaving your mark. The title "Drift" refers to the motorsport technique of deliberately oversteering through a corner. The song appears on Rich Man (2025), aespa's 6th mini album (Wikipedia).
YYolanda_Suga_stan🇲🇽 Mexico City
From the Album
Recent News
Culture Vulture
Watch & ExploreMore from the fandom — dance, fashion, beauty & mukbang. Tap a category to keep watching.
Coming soon: post your own culture clips. To keep it safe, creators verify they’re 18+ (or their country’s minimum age) with a quick didit.me ID check sent to your email.