Annotated lyrics — pink lines have K-pop slang & culture notes (tap to read). Or highlight any line to add your own.
한국어 (Korean)
English Translation
[Verse 2: Karina, Giselle, Winter]
[Verse 2: Karina, Giselle, Winter]
잡힐 듯 스친 손 틈 사이에
Almost within reach, a hand that grazes me
살며시 간지럽혀 나를 놀리곤 (Uh)
Gently tickling, teasing me (Uh)
달래듯 품에 안아 (Yeah), 감싸는 공기 같아 (Yeah)
Soothing, wrapped in an embrace (Yeah), like air surrounding me (Yeah)
자꾸 더 원하게 돼 (Uh), 너라는 포근한 꿈 (Ah-ah-ah)
I keep wanting more (Uh), the cozy dream that is you (Ah-ah-ah)
[Pre-Chorus: Ningning, Karina, Winter]
[Pre-Chorus: Ningning, Karina, Winter]
(Ah-ah-ah) Falling
(Ah-ah-ah) Falling
(Ah-ah-ah) Calling
(Ah-ah-ah) Calling
(Ah-ah-ah) Chasing
(Ah-ah-ah) Chasing
잡을 수 없다 해도
Even if I can't catch you
[Chorus: Giselle, Karina, Ningning]
[Chorus: Giselle, Karina, Ningning]
Like this dream I can't wake from
어둠 속에 길 잃은 밤처럼
Like a night lost in the dark
I wandered endlessly, spellbound by you
No, no, no, I can’t stop love
No, no, no, I can't stop love
넌 자꾸 짙은 어둠 속에 더 깊이
You keep pulling me deeper into the thick darkness
널 닮은 흐린 안갯속 더 깊이
Deeper into the hazy fog that looks like you
사라진대도 놓지 않을게 널
Even if you disappear, I won't let go of you
No, no, no, I can't stop love (Can't stop loving you, baby)
No, no, no, I can't stop love (Can't stop loving you, baby)
[Post-Chorus: Ningning, Winter]
[Post-Chorus: Ningning, Winter]
깨어날 수 없는 이 꿈처럼 나
Like this dream I can't wake from
어둠 속에 길 잃은 밤처럼
Like a night lost in the dark
홀린 듯이 헤맸어 끝없이 널
I wandered endlessly, spellbound by you
No, no, no, I can't stop love
No, no, no, I can't stop love
넌 자꾸 짙은 어둠 속에 더 깊이
You keep pulling me deeper into the thick darkness
널 닮은 흐린 안갯속 더 깊이
Deeper into the hazy fog that looks like you
사라진대도 놓지 않을게 널
Even if you disappear, I won't let go of you
No, no, no, I can't stop love
No, no, no, I can't stop love
[Bridge: Giselle]
[Bridge: Giselle]
Why am I so attached to you?
Why am I so attached to you?
Every time you leave me, I don't know what to do
Every time you leave me, I don't know what to do
I just can't stop loving you
I just can't stop loving you
I don't know what else to say, you drive me crazy
I don't know what else to say, you drive me crazy
[Chorus: All, Winter]
[Chorus: All, Winter]
사라질 듯 머무른 꿈처럼 나
Like a dream that seems about to fade yet stays
흩어질 듯 밀려든 밤처럼
Like a night washing over me as if it would scatter
벗어나려 할수록 선명한 널
The harder I try to escape, the clearer you become
No, no, no, I can’t stop love
No, no, no, I can't stop love
더 깊이 속삭여 나를 이끈 곳에
Whispering deeper, drawing me to where you lead
난 너를 따라 영원히 이곳에
I'll follow you forever, right here
암흑 속을 향해도 끝까지 널
Even into the darkness, I'll hold on to you 'til the end
No, no, no, I can’t stop love (Can't stop loving you, baby)
No, no, no, I can't stop love (Can't stop loving you, baby)
[Post-Chorus: All]
[Post-Chorus: All]
사라질 듯 머무, 사라질 듯 머무 나
Like it's about to fade, about to fade, I stay
흩어질 듯 밀려든 밤처럼
Like a night washing over me as if it would scatter
벗어나려 할수록 선명한 널
The harder I try to escape, the clearer you become
No, no, no, I can’t stop love
No, no, no, I can't stop love
더 깊이 속삭여 나를 이끈 곳에
Whispering deeper, drawing me to where you lead
난 너를 따라 영원히 이곳에
I'll follow you forever, right here
암흑 속을 향해도 끝까지 널
Even into the darkness, I'll hold on to you 'til the end
No, no, no, I can't stop love
No, no, no, I can't stop love
Fan Annotations (2)
“hollin deusi hemaesseo kkeuteopsi neol” 홀린 듯이 헤맸어 끝없이 널
"홀린 듯이" (hollin deusi) means "as if possessed" or "as if under a spell" — stronger than ordinary infatuation, it implies a loss of agency. The chorus uses it to invert the usual love-song frame: the narrator chases "you" not by choice but because she literally cannot stop. The title "자각몽" (jagangmong / lucid dream) sharpens the irony — a lucid dreamer is supposed to control the dream, yet this narrator has no control at all.
KKiiikiiiNation🇲🇽 Mexico City
“kkae-eonal su eomneun i kkum-cheoreom na” 깨어날 수 없는 이 꿈처럼 나
"자각몽" (jagangmong) literally means "lucid dream" — a dream in which you know you are dreaming. "깨어날 수 없는" means "cannot wake from," so the paradox is deliberate: the narrator knows it is a dream yet still can't escape it. "Lucid Dream" is the closing track of aespa's debut mini album Savage (released October 5, 2021) and was co-composed by American singer Hayley Kiyoko (NME; Wikipedia).
DDeShawn_EpikHigh_stan🇺🇸 New York
From the Album
Recent News
Culture Vulture
Watch & ExploreMore from the fandom — dance, fashion, beauty & mukbang. Tap a category to keep watching.
Coming soon: post your own culture clips. To keep it safe, creators verify they’re 18+ (or their country’s minimum age) with a quick didit.me ID check sent to your email.