Annotated lyrics — pink lines have K-pop slang & culture notes (tap to read). Or highlight any line to add your own.
한국어 (Korean)
English Translation
[Interlude: Giselle, Karina]
[Interlude: Giselle, Karina]
Yeah
Yeah
In my, in my plan
In my, in my plan
Ooh, woah, yeah
Ooh, woah, yeah
Yeah
Yeah
[Verse 2: Karina, Winter, Ningning]
[Verse 2: Karina, Winter, Ningning]
Time is ticking, uh (Time is ticking, uh)
Time is ticking, uh (Time is ticking, uh)
적당히 끌었음 그걸로 됐지
I've strung you along enough, that'll do
Uh, I just take it, don't chase, 내가 원할 때까진 (Yuh)
Uh, I just take it, don't chase, until I want to (Yuh)
좀 더 지켜볼래, I won't make a sound
I'll keep watching a little longer, I won't make a sound
[Pre-Chorus: Giselle, Karina, Winter]
[Pre-Chorus: Giselle, Karina, Winter]
한 숨의 whisper, 네 맘을 뒤흔들어 놔
A whispered breath that shakes your heart
Make you flicker (Oh), 사라져 버린 silhouette
Make you flicker (Oh), a silhouette that disappears
Watch your step, boy
순식간에 다 무너질 거야
It'll all come crashing down in an instant
[Chorus: Karina, Giselle]
[Chorus: Karina, Giselle]
Wanna play with me?
Wanna play with me?
Come and take my hand, 겁낼 필욘 없잖아
Come and take my hand, there's nothing to be scared of
All night 아무도 없는
All night, somewhere
너와 나의 곳으로
With no one but you and me
'Cause you and I, 이대로
'Cause you and I, just like this
As I don't wanna take it, 정신 못 차리게
As I don't wanna take it, I'll make you lose your mind
네 모든 걸 다 가져갈게
I'll take everything you have
You're the victim for the night
You're the victim for the night
[Bridge: Winter, Ningning, Karina, Giselle]
[Bridge: Winter, Ningning, Karina, Giselle]
더는 애쓰지 마, 날 탓하겠지만
Stop trying so hard, you'll want to blame me
Boy, you just came too far
Boy, you just came too far
Now I got you under my control (My control)
Now I got you under my control (My control)
It's over, just as planned, too late (Too late)
Easy boy, sit back, easy boy, boy, boy
Easy boy, sit back, easy boy, boy, boy
[Chorus: All, Ningning, Karina, Winter]
[Chorus: All, Ningning, Karina, Winter]
Wanna stay with me? (Stay with me)
Wanna stay with me? (Stay with me)
When I call you mine, 돌이킬 수 없잖아
When I call you mine, there's no going back
Alright, 너와 나 사이 (Baby, I, oh)
Alright, between you and me (Baby, I, oh)
가려진 밤을 지나
Passing through the covered night
All day and night together (Together)
All day and night together (Together)
As I don't wanna take it
As I don't wanna take it
꼼짝도 못 하게 영혼까지 홀려버릴게
I'll bewitch your very soul, leaving you helpless
You're the victim for the night (For the night)
You're the victim for the night (For the night)
[Post-Chorus: Giselle, Winter, Karina]
[Post-Chorus: Giselle, Winter, Karina]
Easy boy, sit back, easy boy, boy, boy (Easy boy)
Easy boy, sit back, easy boy, boy, boy (Easy boy)
In my, in my (Ooh)
In my, in my (Ooh)
Easy boy, sit back, easy boy, boy, boy (Huh)
Easy boy, sit back, easy boy, boy, boy (Huh)
In my plan
In my plan
Fan Annotations (2)
“Watch your step, boy” Watch your step, boy
"Watch your step, boy" is the pre-chorus warning shot — cool, unhurried, the sound of someone who already knows how this ends. The English imperative "watch your step" works both literally (mind where you walk) and idiomatically (be careful, you're in danger), and dropping the casual "boy" on the end turns it into a taunt rather than a plea. It sets up the song's whole predator-and-prey framing before the trap is sprung.
KKiiikiiiNation🇲🇽 Mexico City
“gyehoengdaero kkeutnateo too late” 계획대로 끝났어
계획대로 끝났어 (gyehoek-daero kkeutnasseo) means "it ended exactly as planned" — the reveal that the whole thing was scripted from the start, with 계획대로 ("according to plan") being a common, slightly smug Korean phrase for everything going your way. Tagging the English "too late" onto it twists the knife: the other person only realises they were played once there's no move left. It lands as the cold payoff to the song's slow-burn setup.
LLily_Mint_97🇺🇸 New York
From the Album
Recent News
Culture Vulture
Watch & ExploreMore from the fandom — dance, fashion, beauty & mukbang. Tap a category to keep watching.
Coming soon: post your own culture clips. To keep it safe, creators verify they’re 18+ (or their country’s minimum age) with a quick didit.me ID check sent to your email.